- alkitab
SHALOM,,
FIRMAN TUHAN MERUPAKAN JALAN KEBENARAN DAN HIDUP ORANG PERCAYA, YANG MEMELIHARA JIWA KITA, MEMBAWA KEPADA KEHIDUPAN YANG BERKENAN KEPADA TUHAN

KINI HADIR ALKITAB PERJANJIAN BARU TSI
TSI (TERJEMAHAN SEDERHANA INDONESIA)
YANG SANGAT MUDAH DI PAHAMI DAN DI MENGERTI

DAPATKAN HARGA 
KHUSUS HARI INI 
RP. 200.000
RP. 130.000



GRATIS ONGKIR!!!

KELEBIHAN  ALKITAB PERJANJIAN BARU TSI (TERJEMAHAN SEDERHANA INDONESIA)

* TERJEMAHAN SECARA HARAFIAH : lebih mengikuti bentuk atau cara ungkapan yang terdapat pada sumber.

* TERJEMAHAN BERDASARKAN ARTI : Lebih tepat menyatakan arti bahasa sumber.


PRAKATA TERJEMAHAN SEDERHANA INDONESIA (TSI)


Terjemahan Sederhana Indonesia (TSI) adalah hasil penerjemahan dari yayasan Alkitab Bahasa Kita (Albata). Albata hadir dengan visi meningkatkan pemahaman Firman Tuhan, supaya para pembaca dan pendengar dapat mengalami pembaharuan hidup. 

Oleh karena itu kehadiran Albata tidak bermaksud untuk menggantikan Alkitab yang ada, melainkan untuk meningkatkan pemahaman akan Firman Tuhan.



Umat Allah memerlukan dua macam terjemahan Alkitab

Umat Allah di mana pun berada memerlukan sekurang-kurangnya dua macam penerjemahan Alkitab, supaya orang yang belum sempat belajar bahasa sumber Alkitab boleh mengerti Firman Allah dengan sejelas mungkin. 


Kedua macam penerjemahan itu adalah terjemahan secara harfiah dan terjemahan yang berdasarkan arti. Terjemahan secara harfiah dikerjakan kata demi kata, dan karena itu sangat berguna untuk memperlihatkan bentuk dan struktur dari teks dalam bahasa sumber. 

Alkitab Terjemahan Baru (TB) adalah terjemahan secara harfiah. Sedangkan TSI dan BIS (Bahasa Indonesia Sehari-hari) termasuk penerjemahan yang berdasarkan arti. 

Terjemahan berdasarkan arti tidak mempersoalkan berapa kata yang dipakai dalam penerjemahan— asal arti yang disampaikan sama dengan yang diterima oleh para pembaca pertama pada zaman kitab itu ditulis. 

Kelebihan terjemahan secara harfiah, lebih mengikuti bentuk atau cara ungkapan yang terdapat dalam bahasa sumber. Kelebihan terjemahan berdasarkan arti, lebih tepat menyatakan arti bahasa sumber. 

Kekurangan terjemahan secara harfiah, kurang menyatakan arti bahasa sumber karena bahasa terjemahan menjadi kurang wajar atau kurang jelas. Kekurangan terjemahan berdasarkan arti, kurang menunjukkan bentuk atau cara ungkapan yang terdapat dalam bahasa sumber.

Dengan melihat pentingnyakedua bentuk penerjemahan tersebut, maka sudah sepantasnyalah jemaat Tuhan memiliki dan menggunakan kedua-duanya.


BELI SEKARANG
HARGA KHUSUS
RP. 200.000
RP. 130.000
GRATIS ONGKIR!!!


DAPATKAN ALKITAB PERJANJIAN BARU TSI INI
JAUH LEBIH MUDAH DI MENGERTI
TERASA SANGAT DEKAT DENGAN HATI
PENERJEMAHAN BERDASARKAN ARTI, BUKAN HARAFIAH.
SANGAT MENARIK DENGAN BAHASA YANG ENAK DI BACA.
DISERTAI CATATAN KAKI YANG SANGAT MENOLONG PEMBACA.
DUA KALI LEBIH TEBAL DARI PERJANJIAN BARU YANG UMUM DIPAKAI SELAMA INI.



GRATIS ONGKIR!!!

TUHAN YESUS MEMBERKATI

Belum ada Komentar untuk " "

Posting Komentar